Traduction graphique

– un petit dessin vaut mieux qu’un long discours –

La traduction graphique, qu'est-ce que c'est ?

Pourquoi l'image ?

ATTENTION

Noyés dans l'information, nous ne lisons que 28% des mots.
Un article illustré augmentera de 80% notre envie de lire.

RAPIDITÉ

Notre cerveau traite l'image plus vite que le texte !
Il lui faut 0.1 secondes seulement pour la comprendre.

COMPRÉHENSION

Nous appliquons 3 fois mieux un mode d'emploi...
...s'il est illustré !

MÉMORISATION

65% d'entre nous ont une mémoire visuelle.
Nous sommes 80% à retenir ce que nous voyons et faisons.

CONVICTION

Illustrée, une présentation orale est plus convaincante :
17% de personnes supplémentaires y adhèrent !

Sources : How little do users read, Nielsen, 2008 / The persuasive properties of color, Green, 1989 / Detecting meaning in RSVP at 13ms per picture, Potter Wyble Hagmann & McCourt, 2013 / Effects of text illustration : a review of research, Levie & Lentz, 1982 / Syntactic theory of visual communication, Lester, 2006 / Persuasion and the role of visual presentation, Wharton school of business, 1986

Traduire, Sous quelle forme ?

Web / Print

Edition, Communication externe et interne : affiches, infographies, flyers, newsletters,... Formation : livrets pédagogiques, modules de e-learning, serious games, ...

Direct

Facilitation graphique, animation d'ateliers, résumés de conférences, ateliers de concertation, accompagnement de salons, de galas, de séminaires, audits dessinés...

Vidéo explicative

Storyboarding, mapping, dessin vectoriel, dessin filmé de type "draw my life", montage, motion design...

Quelques exemples...

Pour qui ?

Contact : Marie-Lys Errard – contact@marie-lys.fr – 0666978829

Copyright Marie-Lys Errard. Tous droits réservés sur tout le site web.